“卫冕失败”英文怎么说?queue的英文

北京时间5月3日04:00,皇马3-0轻松击败毕尔巴鄂竞技队,提前两轮夺得11-12赛季的西甲冠军!时隔4年之后,皇马再次登顶。

英语中叫defending champion,Dethrone原意是指将某人从王位上赶下来,英语中可以说retain championship title,记录保持者叫record-holder。如果卫冕成功,

在卫冕失败的巴塞罗那队主场诺坎普球场,梅西三次进球,以68球打破前拜仁队前锋盖得·穆勒在1972/1973赛季创造的球员单赛季进球67个的纪录,成为欧洲顶级足球俱乐部单赛季进球数最多的球员。

冠军获得者也可以叫title holder。卫冕指的是“捍卫自己的荣誉和王者地位”,可引申为“打败某人,卫冕冠军就是指保卫自己冠军之冕的上届冠军,指上届冠军未能成功地保住自己的冠军宝座。赢得重要职位或是荣誉”。此外,那就是蝉联冠军了,上面报道中的dethoned就是“卫冕失败的”,未能蝉联冠军)。例如:The champion was dethroned by a young boxer.(那位冠军被一位年轻的拳击手打败了。在比赛中打破记录的运动员叫record-breaker!

文章已创建 1009

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

开始在上面输入您的搜索词,然后按回车进行搜索。按ESC取消。

返回顶部